films meaning and definition in german

24h meaning and definition guarantee
Noun
Frequency: word meaning frequency word meaning frequency word meaning frequency word meaning frequency word meaning frequency
  1. Filme (plural)
derived terms open, top meaning

Example

April advanced to May: a bright serene May it was; days of blue sky, placid sunshine, and soft western or southern gales filled up its duration.Aus dem April wurde Mai; ein klarer, schöner Mai; all seine Tage brachten blauen Himmel und milden Sonnenschein und leise westliche oder südliche Winde.OP396155
So happy, so gratified did I become with this new interest added to life, that I ceased to pine after kindred: my thin crescent-destiny seemed to enlarge; the blanks of existence were filled up; my bodily health improved; I gathered flesh and strength.Ich wurde so zufrieden, so glücklich mit diesem neuen Interesse, welches mein Leben erhalten hatte, daß ich aufhörte mich nach Gefährtinnen meines Geschlechts zu sehnen; die zarte Mondessichel meines Geschicks schien zu wachsen; die Leere meines Daseins war ausgefüllt; meine körperliche Gesundheit wurde besser, ich wurde stark und kräftig.OP431945
Not a moment could be lost: the very sheets were kindling, I rushed to his basin and ewer; fortunately, one was wide and the other deep, and both were filled with water.Es war kein Augenblick zu verlieren; die Betttücher fingen bereits Feuer. Ich stürzte an die Waschschüssel und an den Wasserkrug; zum Glück war erstere groß und weit, letzterer tief, und beide waren mit Wasser angefüllt.OP433066
Fluttering veils and waving plumes filled the vehicles; two of the cavaliers were young, dashing-looking gentlemen; the third was Mr. Rochester, on his black horse, Mesrour, Pilot bounding before him; at his side rode a lady, and he and she were the first of the party.Wehende Schleier und wogende Federn füllten die Equipagen; zwei der Kavaliere waren junge, elegante Herren; der dritte war Mr. Rochester auf seinem schwarzen Pferde Messour; Pilot sprang in großen Sätzen vor ihm her; ihm zur Seite ritt eine Dame, und sie und er waren die ersten der Gesellschaft.OP441435
She approached the basin, and bent over it as if to fill her pitcher; she again lifted it to her head.Sie näherte sich dem Marmorbassin und beugte sich über dasselbe, wie um ihren Krug zu füllen. Dann hob sie ihn wieder auf das Haupt empor.OP450139
"I was talking of ladies smiling in the eyes of gentlemen; and of late so many smiles have been shed into Mr. Rochester 's eyes that they overflow like two cups filled above the brim: have you never remarked that?"» Ich sprach von Damen, welche die Herren verführerisch anlächeln! Und in letzter Zeit hat sich so manches Lächeln in Mr. Rochesters Augen wiedergespiegelt, daß diese davon überfließen wie zwei Schalen, die bis an den Rand mit edlem Rebensaft gefüllt sind. Haben Sie das niemals bemerkt? «OP457913
He held out the tiny glass, and I half filled it from the water-bottle on the washstand.Er reichte mir das kleine Glas, das ich bis zur Hälfte mit Wasser aus der Flasche vom Waschtische füllte. » So ist's genug.OP465231
The bitter check had wrung from me some tears; and now, as I sat poring over the crabbed characters and flourishing tropes of an Indian scribe, my eyes filled again.Der harte Schlag hatte mir einige Thränen ausgepreßt; und als ich jetzt über die verschnörkelten Schriftzüge und die blütenreiche Sprache eines indischen Scribenten gebeugt saß, füllten meine Augen sich von neuem mit Thränen.OP559678
Never mind fine clothes and jewels, now: all that is not worth a fillip."Laß es gut sein mit schönen Kleidern und Juwelen und dergleichen Dingen: alles das ist doch keinen Pfifferling wert. «OP583086
'I 'm sure those are not the right words, ' said poor Alice, and her eyes filled with tears again as she went on, ' I must be Mabel after all, and I shall have to go and live in that poky little house, and have next to no toys to play with, and oh! ever so many lessons to learn!» Das kommt mir gar nicht richtig vor, « sagte die arme Alice, und Thränen kamen ihr in die Augen, als sie weiter sprach: » Ich muß doch Clara sein, und ich werde in dem alten kleinen Hause wohnen müssen, und beinah keine Spielsachen zum Spielen haben, und ach! so viel zu lernen.OP590116
"Artemise! " shouted the landlady, " chop some wood, fill the water bottles, bring some brandy, look sharp!» Artemisia! « rief die Wirtin. » Leg noch ein bißchen Reisig ins Feuer! Fülle die Wasserflaschen!OP2801470
From time to time, as if to remove some dust, he filliped with his nail the silk of the scarves spread out at full length, and they rustled with a little noise, making in the green twilight the gold spangles of their tissue scintillate like little stars.Von Zeit zu Zeit strich er mit dem Fingernagel über die lang hingebreiteten Tücher, als wolle er ein Stäubchen entfernen; die Seide knisterte leise, und das grünliche Dämmerlicht glitzerte auf den Goldfäden des Gewebes in sternigen Funken.OP2813837
When he was coming she filled the two large blue glass vases with roses, and prepared her room and her person like a courtesan expecting a prince.Wenn sie ihn erwartete, füllte sie ihre großen blauen Glasvasen mit Rosen und schmückte ihr Zimmer und sich selber wie eine Kurtisane, die einen Fürsten erwartet.OP2847518
Emma, filled with disgust, threw him over her shoulder a five-franc piece.Emma ward übel. Sie warf ihm über die Schulter ein Fünffrankenstück zu.OP2892383
He again heard the laughter of the happy boys beneath the apple-trees: the room was filled with the perfume of her hair; and her dress rustled in his arms with a noise like electricity.Wie hatte das Brautgemach nach ihrem Haar geduftet! Wie hatte ihr Atlaskleid in seinen Armen geknistert, wie sprühende Funken!OP2905536
Rays of light were straying through the trellis, the vine leaves threw their shadows on the sand, the jasmines perfumed the air, the heavens were blue, Spanish flies buzzed round the lilies in bloom, and Charles was suffocating like a youth beneath the vague love influences that filled his aching heart.Die Abendsonne leuchtete durch das Gitter, die Weinblätter zeichneten ihren Schatten auf den Sand, der Jasmin duftete süß, der Himmel war blau, Insekten summten um die blühenden Lilien. Karl atmete schwer; das Herz war ihm beklommen und tieftraurig vor unsagbarer Liebessehnsucht.OP2911862
He finally noticed they were speaking to him but he did not understand them, all he heard was a noise that filled all the space and through which there seemed to be an unchanging higher note sounding, like a siren.Endlich merkte er, daß sie zu ihm sprachen, aber er verstand sie nicht, er hörte nur den Lärm, der alles erfüllte und durch den hindurch ein unveränderlicher hoher Ton, wie von einer Sirene, zu klingen schien.OP3248035
He only wanted what other men of his age and set were getting; and he could fill such an office as well as anybody else.Es wäre ihm lächerlich erschienen, wenn man ihm gesagt hätte, er würde keine Stelle mit einem Gehalte, wie er es brauchte, erlangen, um so mehr, da er nichts Außerordentliches beanspruchte; er wollte nur das, was seine Standesgenossen meist erlangten, und einen derartigen Posten konnte er ebensogut ausfüllen wie jeder andere.OP4456457
The feelings that filled his heart made him ill-at-ease and uncomfortable in this restaurant with its private rooms where men took women to dine.Mit dem, was er auf dem Herzen hatte, war ihm sonderbar und unbehaglich zumute in einem solchen Restaurant, zwischen Kabinetten, wo mit Damen gespeist wurde, mitten in diesem Gelaufe und Getreibe; diese ganze Einrichtung mit Bronzefiguren, Spiegeln, Gaskronen und tatarischen Kellnern, all dies war ihm geradezu widerwärtig.OP4466793
He was afraid of soiling that which filled his soul.Er fürchtete, das zu beflecken, was seine ganze Seele erfüllte.OP4466836
It was as if an excess of vitality so filled her whole being that it betrayed itself against her will, now in her smile, now in the light of her eyes.Es war, als schlösse ihr Wesen eine solche Überfülle von Lebenslust ein, daß diese sich unwillkürlich bald in dem Glanze der Augen, bald in dem Lächeln des Mundes bekunden müsse.OP4479728
And you I hear... vous filez le parfait amour.Nun, und du, wie man hört... vous filez le parfait amour.OP4480312
Her bright eyes under their thick lashes suddenly filled with tears.Unter den dichten Wimpern ihrer glänzenden Augen drängten sich Tränen hervor.OP4482850
But this dream weighed on her like a nightmare, and she woke from it filled with horror.Aber dieser Traum lastete immer auf ihr wie ein Alp, und sie erwachte vor Angst.OP4524568
Constantine regarded the peasants as the chief partners in a common undertaking, and despite his respect and the feeling of a blood-tie? probably, as he said, sucked in with the milk of his peasant nurse? he as partner in their common undertaking, though often filled with admiration for the strength, meekness, and justice of these people, was very often ( when the business required other qualities ) exasperated with them for their carelessness, untidiness, drunkenness, and untruthfulness.Eine solche Stellungnahme dem Landvolk gegenüber mißfiel Konstantin Ljewin. Für ihn war das Landvolk nur der wichtigste Teilnehmer an der gemeinsamen Arbeit, und trotz seiner Achtung vor dem Bauernstande und seiner sozusagen verwandtschaftlichen Liebe zu ihm, die er, wie er selbst sagte, wahrscheinlich mit der Milch seiner bäuerlichen Amme eingesogen hatte, war er mit diesem Mitarbeiter keineswegs zufrieden: mitunter zwar geriet er in Entzücken über die Kraft, die Sanftmut und das Gerechtigkeitsgefühl dieser Leute; aber sehr oft, wenn bei der gemeinsamen Arbeit auch noch andere Eigenschaften erfordert wurden, packte ihn ein wahrer Ingrimm über dieses Volk wegen seiner Achtlosigkeit, Unordentlichkeit, Trunksucht und Verlogenheit.OP4568338
But as she was passing through the dancing-room she saw a scene which filled her heart with such joy that tears came to her eyes and she pardoned the little culprit herself.Sie wollte sich daher zu ihr begeben; aber als sie dabei durch den Saal ging, erblickte sie eine Szene, die ihr Herz mit solcher Freude erfüllte, daß ihr die Tränen in die Augen traten und sie dem Übeltäter ohne weiteres selbst verzieh.OP4581781
'Soon, very soon, it will come to an end of itself! ' she muttered, and at the thought of the nearness of death, which she now desired, tears again filled her eyes.» Sie wird schon sowieso bald ein Ende nehmen, sehr bald «, versetzte sie, und wieder traten ihr bei dem Gedanken an den nahen, jetzt ersehnten Tod die Tränen in die Augen.OP4632302
She was filled with joy, and that joy made her feel so confused that for a moment when, as he was approaching the hostess, he again glanced at her, Kitty herself, he, and Dolly all thought she would not be able to control herself but would burst into tears.Sie freute sich über sein Kommen und wurde über ihre Freude so verlegen, daß es einen Augenblick, gerade als er zur Hausfrau herantrat und ihr wieder einen Blick zuwarf, ihr und ihm und Dolly, die alles beobachtete, schien, sie würde sich nicht beherrschen können und in Tränen ausbrechen.OP4641259
Everybody will agree that when we fill the office of juryman, town councillor, or telegraph clerk, we feel that we are fulfilling a duty.Jeder wird mir zugeben, daß wir bei der Ausübung irgendwelcher amtlichen Tätigkeit, der Tätigkeit eines Geschworenen, eines Stadtverordneten, eines Telegrafenbeamten, das Gefühl haben, daß wir damit eine Pflicht erfüllen.OP4644003
Tears filled his eyes, and their clear calm expression struck Vronsky.Ich bitte Gott nur um das eine, daß er mir die Seligkeit des Verzeihens nicht nehmen möge! « Die Tränen standen ihm in den Augen, und ihr heller, ruhiger Blick überraschte Wronski. » Das ist jetzt meine Lage.OP4657228
Then, harmoniously filling the whole church from windows to vaulted roof, a full chord sung by the invisible choir rose, swelled, hung for a moment, and softly died away.Und von einem unsichtbaren Chore gesungen, erklang, die ganze Kirche von den Fenstern bis zu den Deckengewölben erfüllend, harmonisch in volltönendem Akkorde das Amen, schwoll immer mehr an Stärke an, schien dann einen Augenblick in derselben Stärke anzuhalten und erstarb zuletzt leise.OP4675235
Sixteen hours daily had to be filled somehow, living abroad as they did completely at liberty, quite cut off from the round of social life that had filled his time in Petersburg.Die sechzehn Stunden des Tages mußten doch auf irgendwelche Art ausgefüllt werden, da er und Anna im Auslande in vollständiger Freiheit lebten, fern von jenem gesellschaftlichen Verkehr, der in Petersburg soviel Zeit beanspruchte.OP4681657
'MADANIE LA COMTESSE!? The Christian feelings which fill your heart encourage me to what I feel to be the unpardonable boldness of writing to you.» Madame la Comtesse, die christlichen Gefühle, von denen Ihr Herz erfüllt ist, geben mir die, wie ich selbst fühle, unverzeihliche Kühnheit ein, an Sie zu schreiben.OP4706039
The District Marshals carried little plates filled with ballot balls from their own tables to the Provincial table, and the election began.Die Kreis-Adelsmarschälle traten mit Tellern, auf denen die Stimmkugeln lagen, von ihren Tischen an den Gouvernementstisch, und die Wahl begann.OP4779148
Walks, talks with the Princess Barbara, visits to the hospital, and above all reading, reading one book after another, filled her time.Spaziergänge, Gespräche mit der Prinzessin Warwara, Besuche des Krankenhauses und namentlich Lesen, Lesen eines Buches nach dem andern, füllten ihre Zeit aus.OP4782113
'I, educated in the conception of God, as a Christian, having filled my life with the spiritual blessings Christianity gave me, brimful of these blessings and living by them, I, like a child, not understanding them, destroy them? that is, I wish to destroy that by which I live.Ich, der ich mit der Vorstellung von Gott erzogen bin und mein ganzes Leben mit den geistigen Gütern erfüllt habe, die mir das Christentum gegeben hat, und völlig erfüllt von diesen Gütern bin und durch sie lebe, ich zerstöre sie, wie die Kinder, weil ich kein Verständnis für sie habe, das heißt, ich will das zerstören, wodurch ich lebe.OP4848070
How his name would fill the world, and make people shudder!Wie würde sein Name die Welt erfüllen und die Menschen schaudern machen.OP4879355
She had him out at daylight every morning, stood him up in the wood-shed and drowned him with a deluge of cold water; then she scrubbed him down with a towel like a file, and so brought him to; then she rolled him up in a wet sheet and put him away under blankets till she sweated his soul clean and " the yellow stains of it came through his pores " --as Tom said.Jeden Morgen in aller Frühe wurde er herausgeholt, in einen Holzschuppen geschleppt und mit einer Sintflut kalten Wassers überschüttet. Dann rieb sie ihn trocken mit einem Handtuche, gleich einer Feile, und er wurde zurücktransportiert. Darauf wurde er in ein nasses Tuch gerollt und wieder unter seine Bettdecke gestopft, bis er schwitzte, wie eine Seele im Fegfeuer, und,,ihre Schmutzflecken drangen durch alle Poren heraus, " wie Tom sagte.OP4888566
The thought of Tom 's treatment of her when she was talking about her picnic came scorching back and filled her with shame.Der Gedanke daran, wie sie Tom behandelt hatte, als sie von ihrem Picknick sprach, kam wieder brennend über sie und erfüllte sie mit Scham.OP4906453
All the rest of the house was filled with non-participating scholars.Der Rest des Saales war von unbeteiligten Schülern und Schülerinnen angefüllt.OP4910043