Stile meaning and definition in german

top meaning sound audo pronunciation play
24h meaning and definition guarantee
Noun
Frequency: word meaning frequency word meaning frequency word meaning frequency word meaning frequency word meaning frequency
  1. plural of Stil
derived terms open, top meaning

Example

Ich that, wie mir geheißen, ohne eine Ahnung von seiner Absicht zu haben; als ich aber gewahrte, daß er das Buch emporhob und mit demselben zielte, sprang ich instinktiv zur Seite und stieß einen Schreckensschrei aus; jedoch nicht schnell genug; das Buch wurde geschleudert, es traf mich, und ich fiel, indem ich mit dem Kopf gegen die Thür schlug und mich verletzte.I did so, not at first aware what was his intention; but when I saw him lift and poise the book and stand in act to hurl it, I instinctively started aside with a cry of alarm: not soon enough, however; the volume was flung, it hit me, and I fell, striking my head against the door and cutting it.OP2185
Im allgemeinen nimmt man an, daß Frauen sehr ruhig sind, aber Frauen empfinden gerade so wie Männer; auch sie brauchen ein Feld der Thätigkeit für ihre Fähigkeiten, wie ihre Brüder es thun; sie leiden unter zu schweren Fesseln, unter vollständiger Stagnation gerade so wie Männer es thun würden; und es ist engherzig, wenn ihre begünstigteren Nebenmenschen sagen, daß sie sich darauf beschränken sollten, Puddings zu machen und Strümpfe zu stopfen, Klavier zu spielen und Tabaksbeutel zu sticken.Women are supposed to be very calm generally: but women feel just as men feel; they need exercise for their faculties, and a field for their efforts, as much as their brothers do; they suffer from too rigid a restraint, too absolute a stagnation, precisely as men would suffer; and it is narrow-minded in their more privileged fellow-creatures to say that they ought to confine themselves to making puddings and knitting stockings, to playing on the piano and embroidering bags.OP55406
» Also in erster Reihe, stimmen Sie mit mir überein, daß ich das Recht habe, ein wenig herrisch und seltsam, zuweilen vielleicht auch ein wenig rechthaberisch zu sein, fußend auf den Gründen, die ich Ihnen angeführt habe; nämlich, daß ich alt genug bin, um Ihr Vater zu sein und daß ich mit vielen Menschen und vielen Nationen die verschiedenartigsten Erfahrungen gemacht und mehr als die Hälfte des Erdballs durchstreift habe, während Sie ruhig mit denselben Menschen in demselben Hause gelebt haben. «" Then, in the first place, do you agree with me that I have a right to be a little masterful, abrupt, perhaps exacting, sometimes, on the grounds I stated, namely, that I am old enough to be your father, and that I have battled through a varied experience with many men of many nations, and roamed over half the globe, while you have lived quietly with one set of people in one house?"OP68224
Sie stieß einen Seufzer unendlicher Befriedigung aus, als wenn der Becher ihres Glückes jetzt voll wäre.She sighed a sigh of ineffable satisfaction, as if her cup of happiness were now full.OP88316
Mr. Rochester, stimmen Sie meinem Vorschlage bei? «Mr. Rochester, do you second my motion?"OP92606
» Gehen Sie in das Gesellschaftszimmer zurück; gehen Sie still und unbemerkt zu Mason und flüstern Sie ihm ins Ohr, daß Mr. Rochester zurückgekehrt sei und mit ihm zu sprechen wünsche." Go back now into the room; step quietly up to Mason, and whisper in his ear that Mr. Rochester is come and wishes to see him: show him in here and then leave me. " " Yes, sir."OP107247
» Jetzt haben wir den Haken in Janes Charakter, « sagte er endlich; er sprach ruhiger, als ich nach seinen Blicken zu erwarten gewagt hatte. » Die Seidenspule ist bis hierher still und ungehindert gegangen; aber ich wußte stets, daß der Knoten kommen würde." Now for the hitch in Jane 's character, " he said at last, speaking more calmly than from his look I had expected him to speak. " The reel of silk has run smoothly enough so far; but I always knew there would come a knot and a puzzle: here it is.OP161909
» O Gott, was ist das? « stieß ich hervor." O God! what is it? " I gasped.OP226847
Er stieg die Steinstufe hinunter und ging langsam und tastend auf den Grasplatz zu.He descended the one step, and advanced slowly and gropingly towards the grass-plat.OP233275
Richtig, und zwar schneller als sie erwartete: ehe sie das Fläschchen halb ausgetrunken hatte fühlte sie, wie ihr Kopf an die Decke stieß, und mußte sich rasch bücken, um sich nicht den Hals zu brechen.It did so indeed, and much sooner than she had expected: before she had drunk half the bottle, she found her head pressing against the ceiling, and had to stoop to save her neck from being broken.OP252500
Sie lauschte dem Rasseln der Räder, bis die Wagen aus dem Dorfe hinaus waren und es wieder still wurde.At the end of some indefinite distance there was always a confused spot, into which her dream died.OP300005
Hin und wieder spie er einen langen Strahl tabakbraunen Speichels gegen die Prellsteine oder stieß mit dem Knie seinen Kasten in die Höhe, dessen Gurt ihm die Schultern drückte.Now and again, while he shot out a long squirt of brown saliva against the milestone, with his knee raised his instrument, whose hard straps tired his shoulder; and now, doleful and drawling, or gay and hurried, the music escaped from the box, droning through a curtain of pink taffeta under a brass claw in arabesque.OP303192
Er hörte still zu, wenn ältere Herren disputierten, und zeigte sich in politischen Dingen keineswegs radikal, was an einem jungen Manne eine seltene Sache ist.Monsieur Homais respected him for his education; Madame Homais liked him for his good-nature, for he often took the little Homais into the garden little brats? who were always dirty, very much spoilt, and somewhat lymphatic, like their mother.OP311260
Erleichtert stieß Emma einen lauten Seufzer aus.Then Emma, relieved, uttered a deep sigh.OP343708
Rudolf aber hielt es für besser, in Yonville irgendein stilles Winkelchen ausfindig zu machen.Emma wanted to bribe her servant with a present, but it would be better to find some safe house at Yonville.OP343786
Sie stieß einen schrillen Schrei aus.She uttered a sharp cry.OP401920
Außerdem begann die steinerne Einwölbung der Kanzel ungewöhnlich tief und stieg, zwar ohne jeden Schmuck, aber derartig geschweift in die Höhe, daß ein mittelgroßer Mann dort nicht aufrecht stehen konnte, sondern sich dauernd über die Brüstung vorbeugen mußte.It certainly would have been impossible for the priest to take a full step back from the balustrade, and, although there was no decoration on it, the top of the pulpit curved in exceptionally low so that a man of average height would not be able stand upright and would have to remain bent forward over the balustrade.OP495369
Die Tür wurde noch mit dem Stock zugeschlagen, dann war es endlich still.The door was slammed shut with the stick, then, finally, all was quiet.OP510673
Es ging jetzt meist nur sehr still zu.All of them were usually very quiet nowadays.OP518577
Gregor war die ganze Zeit still auf dem Platz gelegen, auf dem ihn die Zimmerherren ertappt hatten.Throughout all this, Gregor had lain still where the three gentlemen had first seen him.OP522680
Er las auch, daß Graf Beust, wie verlaute, nach Wiesbaden gereist sei, und eine Anzeige: » Keine grauen Haare mehr! «, und über den Verkauf einer leichten Equipage, und daß ein junges Mädchen eine Stellung suche; aber diese Nachrichten bereiteten ihm nicht das stille, ironische Vergnügen wie früher.He went on to read that there was a rumour of Count Beust 's journey to Wiesbaden; that there would be no more grey hairs; that a light brougham was for sale, and a young person offered her services; but all this information did not give him the quiet, ironical pleasure it usually did.OP568669
Stepan Arkadjewitsch hatte wohl ruhig sein können, solange er an seine Frau nur dachte; da hatte er hoffen können, es werde sich alles, nach Matweis Ausdruck, wieder einrenken, und hatte in dieser Hoffnung ruhig seine Zeitung lesen und seinen Kaffee trinken können; als er aber jetzt ihr abgehärmtes Märtyrergesicht vor sich sah und diesen Ton ihrer Stimme hörte, aus dem ihre Ergebung in das Schicksal und ihre Verzweiflung herausklangen, da war es ihm, als wenn er ersticken müßte; es stieg ihm etwas in die Kehle, und seine Augen füllten sich mit Tränen.Oblonsky could think calmly of his wife, could hope that ' things would shape themselves ' as Matthew had said, and could calmly read his paper and drink his coffee, but when he saw her worn, suffering face, and heard her tone, resigned and despairing, he felt a choking sensation. A lump rose to his throat and tears glistened in his eyes.OP570461
Wronskis Ruhe und Selbstbewußtsein stießen hier wie die Sense auf den Stein mit dem kalten Wesen und dem Selbstbewußtsein Alexei Alexandrowitschs zusammen.Vronsky 's calm self-confidence struck like a scythe on a stone against the cold self-confidence of Karenin.OP624252
Die Gäste stiegen auf der breiten Anfahrt aus, und der wohlbeleibte Pförtner, der vormittags zur Erbauung der Vorübergehenden hinter der Glastür meist seine Zeitung las, öffnete geräuschlos diese mächtige Tür und ließ die Ankommenden an sich vorüberwandeln.The visitors passed beneath the broad portico, and the massive hall porter, who in the morning read a newspaper behind the glass panes of the front door for the edification of passers-by, now noiselessly opened this enormous door to admit them.OP638501
In der Hoffnung, sie allein zu finden, fuhr Wronski, wie er das stets zu tun pflegte, um weniger die Aufmerksamkeit auf sich zu ziehen, nicht über die kleine Brücke hinüber, sondern stieg vorher aus und ging zu Fuß.Hoping to find her alone, Vronsky, as usual, to attract less attention, alighted before crossing the little bridge that led to the house and walked on.OP667964
Und er bei seiner unausgesetzten Tätigkeit, bei seiner Gewissenhaftigkeit im Arbeiten, er ist bis zum äußersten Grade angespannt, und ein anderweitiger Druck ist vorhanden, und zwar ein recht schwerer Druck «, schloß der Arzt und zog dabei die Brauen bedeutsam in die Höhe. » Werden Sie bei dem Rennen sein? « fügte er hinzu, während er in den Wagen stieg, der inzwischen vorgefahren war. » Ja, ja, selbstverständlich, es raubt einem viel Zeit «, antwortete er noch auf etwas, was Sljudin gesagt, er selbst aber nicht mehr deutlich verstanden hatte.And he by his hard work and the conscientious way he does it, is strained to the utmost, and there is a pressure from outside, and a heavy one, ' concluded the doctor, raising his eyebrows significantly. ' Will you be at the races? ' he added, descending the steps to his brougham.OP678764
Eine derbe, naturwüchsige Weiberstimme stimmte das Lied an und sang eine Strophe vor; dann fielen auf einmal gleichzeitig etwa fünfzig verschiedene, teils derbe, teils feine, gesunde Stimmen ein und sangen dasselbe Lied noch einmal von Anfang.One of the women with a strange gruff voice started a song and sang it to the end, when fifty powerful voices, some gruff and others shrill, all at once took it up with a will.OP718517
Und so suchen sie denn irgendeine Ansicht, eine Tendenz durchzuführen, an deren Richtigkeit sie selbst nicht glauben und die nur Unheil stiftet.And they bring forward some idea, some theory ( in which they themselves do not believe and which does harm ) merely as a means of procuring government quarters and a salary.OP739486
Und ich will nach Rom fahren; da sind stille, einsame Klöster, und da werde ich niemandem im Wege sein, und ich nehme nur Sergei mit und das kleine Mädchen...And I shall go to Rome, there is a wilderness there and then I shall be in nobody 's way. I shall only take Serezha and the little girl...OP796532
Nein, nein, geh weg, du bist zu gut! « Mit der einen ihrer glühend heißen Hände hielt sie seine Hand fest, mit der anderen stieß sie ihn von sich.You are too good! ' With one hot hand she held his, while with the other she pushed him away.OP796603
Ein Zittern stieg ihm in der Brust immer höher und höher, und Tränen, die sich nicht wollten zurückhalten lassen, traten ihm in die Augen.Levin felt more and more that his ideas of marriage and his dreams of how he would arrange his life had been but childishness, and that this was something he had never understood and was now still further from understanding, although it was happening to him; and in his breast a tremor rose higher and higher, and the unruly tears came to his eyes.OP819189
Der zweite derartige Bekannte war sein Arzt, der gleichfalls eine freundliche Gesinnung gegen ihn hegte; aber zwischen ihnen beiden bestand schon seit langer Zeit ein stillschweigendes Übereinkommen, einander nicht unnötig lange in Anspruch zu nehmen, da sie beide mit Arbeit überhäuft waren und es immer sehr eilig hatten.The other person, the doctor, was also well-inclined toward Karenin, but they had long ago come to a tacit understanding that they were both overwhelmed with work and had no time to spare.OP849950
Er hörte an, was der Verwalter vorbrachte, stellte eingehende Fragen und stimmte ihm nur dann zu, wenn das, was sie kommen lassen oder einrichten wollten, etwas wirklich Neues und in Rußland noch Unbekanntes war, was Aufsehen erregen konnte.He listened to what the steward had to say and questioned him, but only consented when the things to be ordered or built were the latest, as yet unknown in Russia, and likely to astonish people.OP924481
Alle stimmen sie dasselbe Lied an, wie die Frösche vor dem Gewitter.So much the same that they are just like frogs before a storm!OP1015167
Tom stieß einen tiefen Seufzer aus, als sie die Türschwelle betrat, aber seine Mienen hellten sich auf, leuchteten vor Vergnügen, denn sie hatte in dem Moment, ehe sie verschwand, ein Stiefmütterchcn über den Zaun geworfen.Tom heaved a great sigh as she put her foot on the threshold. But his face lit up, right away, for she tossed a pansy over the fence a moment before she disappeared.OP1026783
Am Bett angekommen, stieß sie aus:When she reached the bedside she gasped out:OP1034932
,,'s ist schon gut, ich bin ja ganz still! -- Jetzt bleiben sie stehen -- sie können's nicht finden -- jetzt kommen sie wieder näher -- heiß -- kalt -- wieder heiß -- riesig heiß!Here they come again. Now they 're hot.OP1044191
Anklagende Erinnerung an unfreundliche Handlungen gegen diese armen Verlorenen stiegen auf, und nutzloses Bedauern und Gewissensbisse quälten die Herzen.Here was a gorgeous triumph; they were missed; they were mourned; hearts were breaking on their account; tears were being shed; accusing memories of unkindness to these poor lost lads were rising up, and unavailing regrets and remorse were being indulged; and best of all, the departed were the talk of the whole town, and the envy of all the boys, as far as this dazzling notoriety was concerned.OP1056464
Nachdem sie sich so ordentlich ausgetobt hatten, stiegen sie heraus, warfen sich in den trockenen, heißen Sand, lagen da und bedeckten sich ordentlich damit, und dann liefen sie wieder zum Wasser, und das Spiel begann von neuem.When they were well exhausted, they would run out and sprawl on the dry, hot sand, and lie there and cover themselves up with it, and by and by break for the water again and go through the original performance once more.OP1059280
Joes Messer stieß auf etwas.Joe 's knife struck upon something.OP1082299