kränkelt meaning and definition in german

top meaning sound audo pronunciation play
24h meaning and definition guarantee
Verb
Frequency: word meaning frequency word meaning frequency word meaning frequency word meaning frequency word meaning frequency
  1. Second-person plural present of kränkeln.
  2. Third-person singular present of kränkeln.
  3. Imperative plural of kränkeln.
derived terms open, top meaning

Example

Wann wird er wiederkommen? « rief ich in meinem Sinne, als die Stunden der Nacht hinschwanden als der blutende Kranke schwächer und schwächer und kränker wurde und herzzerreißend stöhnte und weder die heißersehnte Hilfe noch der erlösende Morgen kam.When will he come? " I cried inwardly, as the night lingered and lingered--as my bleeding patient drooped, moaned, sickened: and neither day nor aid arrived.OP110701
Dies sprach er in sehr kühlem, ruhigem Ton, und das war kränkend und demütigend genug.This, spoken in a cool, tranquil tone, was mortifying and baffling enough.OP222384
Aber auch das muß Sie nicht kränken, wenn Sie bedenken, daß mir am Ausgang des Prozesses gar nichts liegt und daß ich über eine Verurteilung nur lachen werde.But even that is nothing for you to worry about when you consider that there 's nothing hanging on the outcome of this trial, and that, whatever the verdict, I will just laugh at it.OP436499
Ich habe ja nicht im entferntesten daran gedacht, Sie oder irgend jemand zu kränken.I didn 't have the slightest intention of offending anyone, not you or anyone else.OP445110
» Ja gewiß «, sagte K., der mit seiner Bemerkung niemanden hatte kränken wollen. » Sie haben die Figur so gemalt, wie sie auf dem Thronsessel wirklich steht. «" Yes, certainly, " said K., who had not meant to criticise anyone by that comment. " You 've painted the figure as it actually appears on the throne."OP471244
Sie wußte, daß die Ankunft der alten Gräfin von Tag zu Tag erwartet wurde, und wußte, daß diese über die von ihrem Sohne getroffene Wahl erfreut sein werde; sie wunderte sich freilich, daß er aus Furcht, seine Mutter zu kränken, bisher noch keinen Antrag gemacht hatte; jedoch wünschte sie so sehnlich sowohl diese Ehe selbst wie auch in allererster Linie endlich die Befreiung von all diesen Sorgen und Unruhen, daß sie an die in Wronskis Worten anscheinend liegende Begründung seines Verhaltens glaubte.She knew that the old lady was expected any day, and would approve of her son 's choice; and though she thought it strange that he should delay proposing for fear of hurting his mother, she so desired the marriage, and especially relief from her own anxiety, that she believed it.OP589889
Aber sie wußte, daß sie Anna gegenüber auf die eine oder andere Weise dazu kommen werde, sich völlig auszusprechen, und bald freute sie der Gedanke daran, wie sie das alles aussprechen werde, bald war es ihr kränkend, daß sie über ihre Demütigung mit ihr, seiner Schwester, sprechen und von ihr billige tröstende und ermahnende Redensarten werde anhören müssen.She knew that, one way or other, she would tell Anna everything, and now it pleased her to think how she would say it, and then she felt vexed to have to speak of her humiliation to her? his sister? and to hear from her set phrases of exhortation and consolation.OP601358
Aber sie durfte die Mutter nicht kränken, um so weniger, da diese sich schuldig fühlte.But she did not want to pain her mother, especially as her mother considered herself to blame.OP631021
Sie habe einen furchtbaren Schreck bekommen und sei dadurch noch kränker geworden; so sei sie die Treppe zu ihrer Wohnung hinaufgelaufen.These officers, in their sledge, raced after her; she became frightened, and feeling still more unwell ran up the stairs to her flat.OP637918
Bitte, bleiben Sie noch einen Augenblick; wir wollen uns noch einmal hinsetzen «, sagte Kitty und zog sie neben sich auf die Bank nieder. » Sagen Sie mir doch, ist es Ihnen nicht kränkend, denken zu müssen, daß ein Mann Ihre Liebe verschmäht hat, Ihre Liebe nicht hat haben mögen? «Wait a bit, let us sit down again, ' said Kitty, making Varenka sit down on a garden seat beside her. ' Tell me, is it possible that you are not offended at the thought that a man despised your love?OP688526
» Ich hatte Sie wirklich nicht kränken wollen «, meinte Warjenka lächelnd.' Really, I did not wish to distress you, ' said Varenka with a smile.OP696581
Ljewin glaubte zwar gar keinen Appetit zu haben und setzte sich nur, um Kusma nicht zu kränken, an den gedeckten Tisch; aber sobald er zu essen anfing, kamen ihm die Speisen ungewöhnlich schmackhaft vor.Though Levin had imagined that he was not hungry, and sat down to table only not to offend Kuzma, yet when he began eating he thought everything delicious.OP708392
Du kannst dir gar nicht vorstellen, wie sehr du mich und meine Frau kränken würdest. «You have no idea how grieved I and my wife will be if you don 't.'OP778498
Aber sie gab sich Mühe zu lächeln, um ihn nicht zu kränken.' Oh, why did I not die? It would have been best! ' she said, the tears streaming noiselessly down her cheeks; but unwilling to pain him, she tried to smile.OP809174
Im ersten Augenblick fühlte er sich gekränkt; aber in der gleichen Sekunde fühlte er auch, daß sie ihn gar nicht kränken könne, daß sie und er dieselbe Person seien.Far an instant he was offended, but immediately knew he could not be offended with her because she was himself.OP834610
Nun, sagen wir einmal, ich mache Anna Arkadjewna einen Besuch; dann wird sie merken, daß ich sie nicht zu mir einladen kann oder es so einrichten muß, daß sie dabei nicht mit Leuten zusammentrifft, die die Sache anders ansehen; und das wird kränkend für sie sein.Suppose I go to see Anna Arkadyevna; she will understand that I cannot ask her to my house, or must do it in such a way that she does not meet those who see things differently. That would offend her.OP861556
Ljewin hatte sich erboten, ihr diese Arbeit abzunehmen; aber als die Mutter einmal bei seinem Unterricht zugehört und bemerkt hatte, daß Ljewin es nicht ganz so machte wie der Lehrer in Moskau, da hatte sie ihm, allerdings sehr verlegen und bemüht, ihn nicht zu kränken, aber doch mit aller Entschiedenheit erklärt, man müsse nach dem Buche gehen, genau wie der Lehrer, und sie wolle es lieber wieder selbst übernehmen.Levin offered to replace her, but having once heard Levin giving the lesson and noticing that he was not doing it the same way as the master who had coached the boy in Moscow, she? though embarrassed and anxious not to offend Levin? told him resolutely that the text-book must be followed in the master 's way and that she would rather give the lessons herself.OP882078
Ich habe Pferde, und wenn du mich nicht kränken willst, so benutze sie. «I have horses, and if you don 't wish to grieve me, you will take them.'OP902914
Entweder erhalte ich dann eine kränkende Antwort oder seine Einwilligung.Well, supposing I make that effort and do it: I shall receive either an insulting answer or his consent. Supposing I get his consent...'OP922396
Gekünstelt! Sie erinnerte sich auf einmal an den Ausdruck, der ihr bei dem Streit am kränkendsten gewesen war, und zwar hatte sie sich nicht sosehr durch das Wort verletzt gefühlt wie durch die Absicht, ihr weh zu tun, die sie darin voraussetzte. Ich weiß, was er damit sagen wollte; er wollte sagen: wenn eine Frau, statt ihre eigene Tochter zu lieben, ein fremdes Kind liebt, so ist das etwas Gekünsteltes.She suddenly remembered the word that had hurt her most, though it was not so much the word as his intention to pain her. ' I know what he wanted to say: he wanted to say that it is unnatural not to love one 's own daughter and yet to love another 's child.OP977482
Und nochmals griff sie danach, und diesmal ermutigte sie sich selbst mit dem Gedanken:,,'s ist 'ne gute Lüge -- 's ist 'ne gute Lüge -- ich will mich nicht dadurch kränken lassen."Once more she ventured, and this time she fortified herself with the thought: " It 's a good lie--it 's a good lie--I won 't let it grieve me."OP1069002